We are happy to offer you the following extra-curricular activities that are also open to children who are not registered at our school.

Nous sommes ravis de vous offrir les activités extrascolaires suivantes ouvertes à tous les enfants, scolarisés ou non dans notre école


Coding / Robot class

We are very happy to offer you a 6 weeks coding workshop from May 2019 on.

Timing:

  • Thursdays from 15h30-16h30: age group 3-6 yrs.
  • Thursdays from 16h30-17h30: age group 6-9 yrs.

(Thursday 2nd May, 9th May, 23rd May, 13th June, 20th June, 27th June). 

 

Why the interest in coding and robots? As you know, we are convinced not to use tablets in our class rooms but to work face to face and with paper J Nevertheless we consider it as important to understand how computers work and especially what the logic is behind. It will prepare our children for the future and its changing work environment.

Coding helps nurture problem-solving skills, logic and creativity. It drives innovation and allows our children to be creative, build confidence in themselves and use robots in a meaningful way. 

 

 

The class will be held by Caz Barnes who has a more than 10 years’ experience to teach students coding and using robots at the international schools in the area.

 

 

 

 

 

 

Atelier codage / robot

 Nous sommes très heureux de vous proposer un atelier de codage de 6 semaines à partir de mai 2019.

Timing (Jeudi 2,9, 23 Mai, 13, 20, 27 Juin):

  • Les jeudis de 15h30 à 16h30: pour le 3 à 6 ans.
  • Les jeudis de 16h30 à 17h30: pour le 6 à 9 ans.

 

Pourquoi l’intérêt pour le codage et les robots? Comme vous le savez, nous sommes convaincus de ne pas utiliser les tablettes dans nos salles de classe, mais bien de travailler face à face et avec du papier J Néanmoins, nous considérons qu’il est important de comprendre le fonctionnement des ordinateurs et en particulier la logique derrière. Cela préparera nos enfants à l'avenir et à son environnement de travail qui va changer drastiquement.

Le codage aide à développer les compétences en résolution de problèmes, la logique et la créativité. Cela stimule l'innovation et permet à nos enfants d'être créatifs, de se faire confiance et d'utiliser des robots de manière significative. 

 

L’atelier serait guidé par Caz Barnes, qui a plus de 10 ans d’expérience d’enseigner aux étudiants le codage et l’utilisation de robots dans les écoles internationales de la région.

 

 


Soccer class!

Soccer classes are provided by Intersoccer, a specialist in soccer classes and camps. Mini Soccer Courses are great & fun introduction to Soccer for Boys & Girls from 3 to 9 years old. First Aid & Qualified coaches are providing professional activities:

 

  • Basic soccer skills & techniques coached
  • Lots of fun games before progressing to small-sided matches developing confidence & ball technique
  • Great Coaching Topics each week designed for younger children
  • Team building, basic laws of the game & sportsmanship are encouraged
  • All courses are bilingual (English/French)
  • Friendly & safe football environment

 

A perfect opportunity to help build confidence & spend time with their friends! The classes will be designed for the different age groups and lasts 1 hour.

The class is held on Mondays from 15h15-16h15 (3-5 yrs) at the school's soccer court. Please kindly note that the class will not take place during the school holidays of the canton Vaud.

You can register your child here:

http://www.intersoccer.ch

Please do not hesitate to contact us or the team of Intersoccer for further questions. 


Judo class

 

« Le judo possède un code moral : le respect, la politesse, le courage, la sincérité, le contrôle de soi, l’honneur, la modestie et l’amitié. »

 

This class gives your child a first introduction to Judo taught in a playful way suitable for children.

We are working together with Christian Flippe from Ecole de Judo. 

The class is held on Tuesdays from 15h15-16h15 in the school’s gym room (Route des Bois 2, 1278 La Rippe, Building “Timenovitch”). Please kindly note that the class will not take place during the school holidays of the canton Vaud.

The price for the class is 750 CHF for the whole year. Once registered, children can go to as many classes as they like.

You can register throughout the year (subject to availability). All fees are to be paid directly to M. Christian Flippe de l'Ecole de Judo. You can register your child here:

http://ecoledejudo.ch/

Please do not hesitate to contact us or the team of Ecole de Judo for further questions.

 

 

Cours de Judo

  

Le judo possède un code moral : le respect, la politesse, le courage, la sincérité, le contrôle de soi, l’honneur, la modestie et l’amitié."

Des leçons de Judo seront chaque Mardi après-midi de 15h15 à 16h15 (à l’exception de vacances) dans notre salle de gym (Route des Bois 2 à La Rippe, Batiment Timenovitch).

 

M. Christian Flippe de l'école de Judo est en trainé pour le Judo et a beaucoup d’expérience de travail avec les enfants dans ce métier. Le cours sera aussi ouvert pour les copains/copines qui ne sont pas scolarisé à l’école.

Les frais pour une année scolaire seront 750 – CHF.  Les judokas sont invités de pratiquer au minimum deux fois par semaine pour obtenir un niveau technique supérieur. Les frais seront directement régler avec l'école de Judo.

Si vous êtes intéressés vous pouvez inscrire votre enfant ici :

https://www.ecoledejudo.ch/

 



Dance initiation class

 

The Dance class will be every Friday from 15h30-16h15 for the little ones (3-5 yrs.) and from 16h15-17h00 for the older ones (6-9 yrs.)* in the school's Gym room (Routes des Bois 2, La Rippe, Building Timenovitch). 

 

"In the dance initiation classe I propose to the child different activities that can "put him in motion". He discovers his own body, his abilities and possibilities. It develops a consciousness of space. With the support of music, he experiences rhythm, can let his creativity flow and share it with others. His movements will be fluent and harmonious over the whole time."

 

The class will be held by Chiara Lollo in French. She speaks English and Italian as well and has lots of experience to work with children. She is dance teacher and has a special training "dance for the little ones". 

 

Costs are 470 CHF for the whole school year.

Prices per term: 217 CHF for the first term until Christmas, 150 CHF for the 2nd and 3rd term.

Don't miss it and inscribe now to the class or to a trail class here.

 

* Please note, that the class is limited to 12 children. In the case of less than 5 children inscribed the two seperate classes will be combined to one class.  

Initiation du danse

L’initiation de danse sera chaque Vendredi après-midi de 15h30-16h15 pour les petits de 3-5 ans et de 16h15-17h00 pour les grands de 6-9 ans* dans notre salle de gym (Route des Bois 2 à La Rippe, Batiment Timenovitch). 

 

« Dans les cours d'initiation à la danse, je propose à l'enfant différentes activités qui puissent "le mettre en mouvement". Voilà qu'il découvre son propre corps, ses capacités et possibilités. Il développe une conscience de l'espace. Avec la musique, il expérimente le rythme, le jeu de sa créativité, sa propre danse et le partage avec les autres. Le tout sans freiner son instinct et son évolution. Les mouvements seront avec le temps plus fluides, ressentis et harmonieux. »

 

La classe sera tenue par Chiara Lollo en français. Elle parle aussi anglais et italien et a beaucoup d’expérience de travailler avec les enfants. Elle est professeur de la danse et a une formation supplémentaire « danse pour les petits ».

 

Les frais de cette classe seront de 470 CHF par enfant pour l'année scolaire.

Frais par trimestre: 217 CHF (premier trimestre), 150 CHF (deuxième trimestre), 150 CHF (troisième trimestre).

 

Inscrivez-vous directement ou inscrivez votre enfant pour une classe d'essai et contactez nous ici.

 

 

* Veuillez noter que chaque classe est limitée à 12 enfants. Dans le cas de moins de 5 enfants par classe, nous allons combiner les deux à une classe.